英国文化协会教师黛安 把本地多元文化当活教材

有丰富语文教学经验的英国文化协会教师黛安,将新加坡元素融入教材中,也经常把学生带出课堂,在实地体验新加坡多元文化的过程中教授语言,她认为岛国的多元文化是学习语言的优势。

diane_parkins_1

黛安(左一)经常带学生到户外练习英语,她认为新加坡这个文化大熔炉有许多值得探索的地方。(英国文化协会提供)

“新加坡就是我们的课室!”

英国文化协会(British Council)教师兼学生活动协调员黛安·帕金斯(Diane Parkins, 53岁)经常这样告诉她的学生,她甚至带领学生们走出课室,把新加坡的多元文化当活教材,从中学习和掌握好英语。

黛安负责的课外活动组织myClub,每月定期举办户外活动,同时在协会内举办康乐活动,除了让语文学习充满乐趣、贴近生活,也让学生们扩大社交圈子。

各口音有助学英语

黛安三年前从苏格兰的艾尔郡(Ayrshire)移居狮城,第一眼就喜欢这个热带岛屿。“新加坡这个文化大熔炉有许多值得探索的地方,我常鼓励学生们到外头多练习英语。也因为个别种族有各自的口音,成了学习英语的理想平台。学生们能从不同的英语口音理解语言的灵活性,不会因为和课本上所学的有差异而怯场。”

在黛安的推动下,myClub近年涉足的地方非常广泛,包括牛车水、甘榜格南、小印度、艺术科学博物馆、圣淘沙等,这些活动颇受学生们的青睐。

《新汇点》月前参与了英国文化协会举办的小印度文化之旅,在黛安和她的印籍同事的带领下,与17名不同国籍的学生一齐穿街走巷认识本地印族同胞的生活习俗,通过生动、有趣的方式学习英语词汇,加强会话能力。

diane_parkins_2

黛安(前)和学生们分享印族服饰的特色。

在两小时半的徒步活动中,学生们走访竹脚巴刹、纱丽服饰店、印度餐馆和庙宇,对小印度的建筑,以及印族同胞的生活有多一层认识。与此同时,黛安在售卖干粮的路边摊前让学生们复习相关的英语词汇,并且利用巷口的壁画做教材,学生们获益匪浅。每一次的郊游完毕之后,黛安会鼓励学生们参与电子会讯的制作,以提升他们的观察和书写能力。

西班牙籍莱雅:两度来新学英语

diane_parkins_3

除了学习英语,西班牙人莱雅通过此次郊游认识小印度的背景。

来自西班牙的莱雅(Laia Verdu, 32岁)于2015年和丈夫因工作初次移居新加坡,她说在家乡没机会学好英语,知道新加坡的英语水平高,于是报读英国文化协会的初级英语班,每天勤学英语。

莱雅和丈夫一年后返乡,由于喜欢岛国的居住环境,今年初再度回来这里工作。从事网络行销的她继续到英国文化协会进修英语,如今已能够说一口流利的英语。

采访当天,莱雅约了她在英国文化协会结识的法国和韩国同窗一起参与活动。“这是我第一次参与协会的户外活动,虽然来过小印度,这次反而有机会多了解该区的历史文化。我本身对纱丽店留下深刻的印象,特别喜欢印族的斑斓色彩。”莱雅说。

莱雅表示她起初学英语时由于担心犯错所以害怕发言,她认为到户外学习有助她在一个全新的环境中复习聆听和对话,加强自信心,并且期待参与更多类似的郊游活动。

沙特籍哈幸和马穆:获奖学金选择来新求学

diane_parkins_4

为了多接触岛国文化和练习英语,沙特青年马穆(左)和哈幸经常参与英国文化协会的户外活动。

哈幸(Hazim Zayed Alzahrani, 28岁)和马穆(Mahmood Abdul Waheed Amirbakhsh, 27岁)这对来自沙特阿拉伯的好朋友皆是奖学金得主,准备在新加坡的大专学府求学。马穆谦逊的说:“我们的英文属初级,水平不算高,所以必须先到英国人文化协会修读雅思(IELTS)考试预备课程。”

哈幸和马穆分别拥有计算科学和金融学位,选择到岛国升学主要是这里的高教育水平。“新加坡的天气和良好治安也是考量之一。”哈幸说道。

为了多接触岛国文化和练习英语,哈幸和马穆经常参与该协会myClub的户外活动。他们对小印度并不陌生,这次的郊游倒让他们有另一翻体验。由于反映庶民生活,马穆本身对竹脚巴刹深感兴趣;他也初次品尝印度香料奶茶(masala tea),对印族文化多一层认识。

哈幸则表示他参与的众多活动中,最喜欢圣淘沙之游,能看到别样的新加坡。他说到户外学习不仅有机会认识别班的师生们,彼此也能够分享所见所闻,丰富整个学习过程。

和新加坡的渊源

访谈中,发觉黛安其实和新加坡有一段小渊源。她不仅和岛国同龄,其父曾属英国军队,在上世纪50年代随部队驻扎新马一带。她说:“我小时候常听父亲叙述他在马来亚的点滴,有种莫名的向往。这是我第一次来新加坡,选择在这里工作是想换个环境体验亚洲的生活。”

在黛安丰富的教学生涯中,她曾旅居瑞典、肯雅和罗马尼亚,她说每个国家皆有各自独特的语言学习环境。至于新加坡,她则认为岛国的多元文化是学习语言的优势。黛安也观察到新加坡和苏格兰在日常用语上的相似之处,她说:“其实我对新加坡人常称呼年长者为Aunty和Uncle倍感亲切,因为我们在苏格兰也是这样称呼长辈的。”

黛安坚信语言学习离不开文化的浸濡,因此她经常关注岛国的人文历史和社会发展,将新加坡元素融入教材中,激发学生们到户外学习语言。黛安在结束访谈时不忘强调:“语文学习必须走出课堂,学以致用,而新加坡就是我们的课室!”

刊登于《联合早报》之‘新汇点’
以原名报道
17/12/2018

 

 

 

 

 

 

 

0 Responses to “英国文化协会教师黛安 把本地多元文化当活教材”



  1. 发表评论

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s




足迹

  • 74,477 hits

日子

2018年十二月
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

感谢。感想。

lanyu发表在《Shopping Design 131
cly发表在《Shopping Design 131
lanyu发表在《Shopping Design 131
cly发表在《Shopping Design 131
luwei发表在《英籍创意人 用“表情”颠覆ABC

不过期文字


%d 博主赞过: